• Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
    Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
  • Schwerpunkt Korea
    Schwerpunkt Korea
  • Schwerpunkt China
    Schwerpunkt China
  • Schwerpunkt Japan
    Schwerpunkt Japan

Institutsleitung
Prof. Dr. Frank Rövekamp

Stellvertr. Leitung / Studienberatung
Christine Liew, M.Litt.
0621-5203-423

Sekretariat
Conny Scheurer
0621-5203-410

_______________________

pdf» Information in English (pdf)
pdf» Partner Universities (pdf)

15. Oktober 2012

Mein Vater ist Li Gang.

我爸爸是李刚。 Wǒ bàba shì Lǐ Gāng. (ich, mein + Papa + ist + Li Gang)
 

Vor genau zwei Jahre (16. Oktober 2010) kollidierte in der nordchinesischen Stadt Bǎodìng (保定) auf dem Campus der Hebei Universität  (河北大学 Héběi Dàxué) ein schwarzer Volkswagen Passat (帕萨特 Pàsàtè) mit zwei Studentinnen. Eine davon wurde zehn Meter weiter durch die Luft geschleudert.

Anstatt sich um die Verletzten zu kümmern, fuhr der Raser, Lǐ Qǐmíng (李启铭), direkt weiter zu einem Studentenwohnheim, um dort seine Freundin abzuliefern. Als er dann versuchte, den Campus zu verlassen, wurde er von empörten Studenten und Sicherheitsleuten gestoppt. Statt jedoch Einsicht zu zeigen, reagierte er arrogant und schnauzte die empörte Menge an:
 
„Ihr könnt mich ruhig anklagen. Mein Vater ist Lǐ Gāng."
有本事你们告去,我爸爸是李刚。
Yǒu běnshì nǐmen gào qù, wǒ bàba shì Lǐ Gāng.

Eine der Studentinnen starb im Krankenhaus, während die andere mit einem Beinbruch davonkam.

Lǐ Gāng, der Vater des Rasers war stellvertretender Polizeichef des Bezirks, in dem sich die Universität befindet. Laut Polizeiangaben fuhr Lǐ Qǐmíng betrunken und mit mehr als 70 Stundenkilometern über das Campusgelände.
 
Parodien

Der Satz „mein Vater ist Li Gang“ wurde zum geflügelten Wort, das entsprechend oft ironisch gebraucht wird:

假如生活欺骗了你,不要悲伤,我爸是李刚;
Jiǎrú shēnghuó qīpiàn nǐ, bùyào bēishāng, wǒ bà shì Lǐ Gāng.
Wenn dich das Leben betrügt, sei nicht betrübt, mein Vater ist Li Gang.

Andere gaben diesem Ausspruch eine klassische Form:

窗前明月光,我爸是李刚;
Chuāng qián míng yuè guāng, wǒ bà shì Lǐ Gāng.
Vor meinem Fenster heller Mondstrahl, mein Vater ist Li Gang.

Hierbei wird auf das berühmte Gedicht „Nachtgedanken“ (靜夜思 Jìngyèsī) des Dichters Lǐ Bái (李白) angespielt:

床前明月光
chuáng qián míng yuè guāng
疑是地上霜
yǐ shì dì shàng shuāng
舉頭望明月
jǔ tóu wàng míng yuè
低頭思故鄉
dī tóu sī gù xiāng

In der deutschen Übersetzung von Alfred Forke lautete es folgendermaßen:
Vor meinem Bette ich Mondschein seh',
als wär' der Boden bedeckt mit Schnee.
Ich schau zum Mond auf, der droben blickt,
der Heimat denkend das Haupt mir sinkt.
 

Chinas kommunistische Funktionäre
Führungsgeneration 领导人世代 - Kader 干部 - Kommunistische Partei Chinas 中国共产党 - Mein Vater ist Li Gang. 我爸爸是李刚。- Prinzlinge 太子党 - Ständiger Ausschuss 常委

logo

Ostasienlexikon
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N
- O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

 

Über uns

Den Kern des Instituts bilden 15 ständige Mitarbeiter. weiterlesen ...

Studium

Das Studium schließt nach acht Semestern mit dem Bachelor of Science ab. weiterlesen ...

Publikationen

Veröffentlichungen und Forschungsbeiträge aus dem Institut  weiterlesen ...

Wort des Tages

Aktuelle chinesische oder japanische Begriffe weiterlesen...

Ostasienlexikon

Schlüsselwörter aus China, Japan, Korea, Mongolei, Hongkong, Macau und Taiwan weiterlesen...

Sprichwörter

„Es gibt da ein chinesisches Sprichwort …“ – Wer kennt sie nicht, diese Einleitung? weiterlesen...