• Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
    Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
  • Schwerpunkt Korea
    Schwerpunkt Korea
  • Schwerpunkt China
    Schwerpunkt China
  • Schwerpunkt Japan
    Schwerpunkt Japan

Institutsleitung
Prof. Dr. Frank Rövekamp

Stellvertr. Leitung / Studienberatung
Christine Liew, M.Litt.
0621-5203-423

Sekretariat
Conny Scheurer
0621-5203-410

_______________________

pdf» Information in English (pdf)
pdf» Partner Universities (pdf)

09. März 2011

F

拉丁语短语列表(F字头)

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
不管说什么,拉丁语都让人感觉深奥.

Latinitas: A - B - C - D - EFG - H - IL - M - NO - P - QR - ST - UV

Faber est quisque fortunae suae.

命运要靠自己创造。 (自己的路自己开。)
Mìngyùn yào kào zìjǐ chuàngzào.

英文: Everyone is the architect of his own fortune.
德文: Jeder ist seines Glückes Schmied.

Fabricando fabri fimus.

熟能生巧。
Shú néng sheng qiǎo.

英文: We become workmen by working.
法文: La pratique fait l'ouvrier.
德文: Durch Schmieden werden wir Schmiede. – Übung macht den Meister.

facies Hippocratica

希波克拉底相
Xībōkèlādǐde xiāng

英文: Hippocratic face
德文: hippokratisches Gesicht – Gesicht eines Sterbenden

Falsus in uno, falsus in omnibus.

假一件事,假所有。
Jiǎ yījiàn shì, jiǎ suǒyǒu.

英文: False in one, false in all.
德文: Falsch in einem, falsch in allem.

Fama nihil est celerius.

传播之速没过于谣言。
Chuánbò zhī sù méi guòyú yáoyán.

英文: Nothing is faster than rumour.
德文: Nichts ist schneller als ein Gerücht. - Titus Livius

Felix, qui potuit rerum cognoscere causas.

思者常乐。
Sīzhě cháng lè.

英文: Happy is he who can discover the causes of things.
法文: Heureux celui qui a pu pénétrer le fond des choses.
德文: Glücklich, wem es gelang, den Grund der Dinge zu erkennen. - Vergil

Festina lente. festina lente

赶快缓慢。
Gǎnkuài huǎnmàn.

希 腊文: Σπεῦδε βραδέως. - Speude bradeōs.
英文: Hurry slowly.
法文: Hâte-toi lentement
德文: Eile mit Weile! - Kaiser Augustus

Fiat iustitia, pereat mundus.

虽然地塌,也伸正义。
Suīrán dì tā, yě shēn zhèngyì.

英文: Let justice be done, though the world perish.
德文:Es soll Gerechtigkeit geschehen, und gehe die Welt darüber zugrunde. - Hadrian VI.

Fiat lux.

要有光。
Yào yǒu guāng.

日文: そこに光あれ。
英文: Let there be light.
法文: Que la lumière soit.
德文: Es werde Licht! - Schöpfungsgeschichte

Fiat panis. fiat-panis

让我们有面包。
Ràng wǒmen de miànbāo.

英文: Let there be bread.
法文: Qu'il y ait du pain.
德文: Es werde Brot. – Motto der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO)

Fiat voluntas Tua.

希望你的愿望得以实现。
Xīwàng nǐ de yuànwàng déyǐ shíxiàn.

英文: Thy will be done.
德文: Dein Wille geschehe!

Fide, sed cui vide.

信任防备兼而有之。
Xìnrèn fángbèi jiān ér yǒu zhī.

英文: Trust, but be carful of whom you trust.
法文: Fais confiance, mais prends garde à qui.
德文: Trau, schau, wem?

fides, spes, caritas 

信,望,爱
xìn, wàng, ài

希腊文: πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη - pistis, elpis, agapē
英文: faith, hope and charity
德文: Glaube, Hoffnung und Liebe

Finis coronat opus.

结局是杰作的冠冕。(即“画龙点睛”。 - 结果决定一切。)
Jiéjú shì jiézuò de guānmiǎn.

英文: The end crowns the work.
法文: La fin couronne l'œuvre.
德文: Das Ende krönt das Werk. - Ende gut, alles gut.

flagellum Dei

上帝的祸害
Shàngdì de huòhài

英文: scourge of god
法文: fléau de Dieu
德文: Geißel Gottes - Bezeichnung für Attila

Flamma fumo est proxima.

有烟必有火。 (无风不起浪。)
Yǒu yān bì yǒu huǒ.

英文: The flame is very close to smoke. - Where there's smoke, there's fire.
德文: Die Flamme ist dem Rauch sehr nah.

Fluctuat, nec mergitur. fluctuat

波动,不会下沉。
Bōdòng, bù huì xiàchén.

英文: She wavers and is not immersed.
法文: Il est agité par les vagues, et ne sombre pas.
德文: Sie schwankt, geht aber nicht unter. – Motto der Stadt Paris

Fortes fortuna adiuvat.

财富眷顾勇者。
Cáifù juàngù yǒngzhě.

英文: Fortune favours the bold.
法文: La fortune favorise les audacieux.
德文: Den Tüchtigen hilft das Glück. – Terenz

fortiter in re suaviter in modo

待人温良,处事刚毅
dàirén wēnliáng, chǔshì gāngyì

英文: gently in manner, firmly in action
德文: stark in der Sache, mild in der Methode – Motto der Jesuiten

Fortuna vitrea est, tum cum splendet, frangitur.

运气是像玻璃一样,只是当它闪烁,它打破了。
Yùnqì shì xiàng bōlí yīyàng, zhǐshì dāng tā shǎnshuò, tā dǎpòle.

英文: Fortune is as glass, when she shines she is broken.
德文: Glück ist gläsern, dann wenn es glänzt, bricht es. – Publilius Syrus

 

Latinitas: A - B - C - D - EFG - H - IL - M - NO - P - QR - ST - UV

Über uns

Den Kern des Instituts bilden 15 ständige Mitarbeiter. weiterlesen ...

Studium

Das Studium schließt nach acht Semestern mit dem Bachelor of Science ab. weiterlesen ...

Publikationen

Veröffentlichungen und Forschungsbeiträge aus dem Institut  weiterlesen ...

Wort des Tages

Aktuelle chinesische oder japanische Begriffe weiterlesen...

Ostasienlexikon

Schlüsselwörter aus China, Japan, Korea, Mongolei, Hongkong, Macau und Taiwan weiterlesen...

Sprichwörter

„Es gibt da ein chinesisches Sprichwort …“ – Wer kennt sie nicht, diese Einleitung? weiterlesen...