• Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
    Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
  • Schwerpunkt Korea
    Schwerpunkt Korea
  • Schwerpunkt China
    Schwerpunkt China
  • Schwerpunkt Japan
    Schwerpunkt Japan

Institutsleitung
Prof. Dr. Frank Rövekamp

Stellvertr. Leitung / Studienberatung
Christine Liew, M.Litt.
0621-5203-423

Sekretariat
Conny Scheurer
0621-5203-410

Bibliothek

_______________________

pdf» Information in English (pdf)
pdf» Partner Universities (pdf)

04. März 2011

P

拉丁语短语列表(P字头)

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
不管说什么,拉丁语都让人感觉深奥.

Latinitas: A - B - C - D - EFG - H - IL - M - NO - P - QR - ST - UV

Pacta sunt servanda.

协议得到遵守。
Xiéyì dédào zūnshǒu.

日文: 合意は拘束する。
英文: Agreements must be kept.
法文: Les conventions doivent être respectées.
德文: Verträge sind einzuhalten.

panem et circenses

面包和马戏
Miànbāo hé mǎxì

英文: bread and circuses
法文: du pain et des jeux
德文: Brot und Spiele - Juvenal

Pares cum paribus facillime congregantur.

同类容易聚集在一起。(“物以類聚”)
Tónglèi róngyì jùjí zài yīqǐ.

英文: Birds of a feather flock together.
德文: Gleich und Gleich gesellt sich sehr leicht.

pars pro toto

第一部分为全
dìyībùfèn wèi quán

英文: a part (taken) for the whole
德文: ein Teil für das Ganze

Parturient montes, nascetur ridiculus mus.

大山鸣动鼠一匹。
Dàshān míngdòng shǔ yīpǐ.

日文: 大山鳴動して鼠一匹.
希腊文: ῎Ωδινεν ὄρος καὶ έτεκε μῦν. - Ōdinen oros kai eteke myn. - Es kreißte der Berg – und gebar eine Maus.
英文: The mountains will be in labor, and a ridiculous mouse will be brought forth.
法文: La montagne est en plein travail, une souris ridicule va naitre.
德文: Die Berge werden kreißen, aber nur eine lächerliche Maus wird geboren. - Horaz

parva sub ingenti

伟大者也是自小处成长
wěidàzhě yěshì zì xiǎo chù chéngzhǎng

英文: the small protected by the great
法文: les petits sous la protection des grands
德文: die Kleine unter dem Riesen – Wappenspruch der kanadischen Provinz Prince Edward Island

pastor bonus 

好牧人
hǎo mùrén

英文: Good Shepherd
德文: guter Hirte - Jesus

Pater noster 

我们的天父
Wǒmen de tiānfù

英文: Our Father
法文: Notre Père
德文: Vater unser - Gebet

pater patriae

国之父
guózhī fù

英文: father of the nation
法文: père de la patrie
德文: Vater des Vaterlandes

Pax Mongolica

蒙古和平
Ménggǔ hépíng

日文: モンゴルの平和
英文: Mongol peace
德文: mongolischer Frieden

Pax Romana

罗马治世
Luómǎ zhìshí

英文: Roman peace
法文: paix romaine
德文: römischer Friede

pax Sinica

中式和平
Zhōngshì hépíng

英文: Chinese peace
德文: chinesischer Frieden

Pax vobiscum.

平安与你同在。
Píng'ān yǔ nǐ tóngzài.

希腊文: Εἰρήνη ὑμῖν. - Eirēnē hymin.
英文: Peace [be] with you.
法文: Que la paix soit avec vous.
德文: Der Friede sei mit euch!

Pecunia non olet. 

钱不闻。
Qián bù wén.

希腊文: Τα χρήματα δεν μυρίζουν. - Ta chrēmata den myrizoun.
英文: Money doesn't smell.
法文: L'argent n'a pas d'odeur.
德文: Geld stinkt nicht. - Vespasian

Pegasus
Peg

飞马座
Fēimǎzuò

日文: ペガスス座
英文: Pegasus, Flying Horse
法文: Pégase
德文: Pegasus

per annum

每年
měinián

英文: each year
德文: pro Jahr

per capita

人均
rénjūn

日文: 1人につき
英文: by heads
法文: par tête
德文: pro Kopf

per pedes Apostolorum

使徒的脚
shǐtúde jiǎo

英文: by the feet of the apostles
德文: auf den Füßen der Apostel - zu Fuß

per se

本身,本质上
běnshēn, běnzhíshàng

英文: through itself
法文: en soi
德文: von sich selbst aus

perge perge
pp.

继续走
jìxùzǒu

德文: Fahre fort! - und so weiter

perpetuum mobile 

永动机
yǒngdòngjī

英文: perpetual motion
法文: mouvement perpétuel
德文: ständig Bewegliches

Perseus
Per

英仙座
Yīngxiānzuò

日文: ペルセウス座
英文: Perseus
法文: Persée
德文: Perseus

persona grata

受欢迎的人
shòu huānyíngde rén

英文: welcome person
法文: personne étant la bienvenue
德文: erwünschte Person

persona non grata

不受欢迎的人
bù shòu huānyíngde rén

日文: 好ましからざる人物
英文: unwelcome person
法文: personne n’étant pas la bienvenue
德文: unerwünschte Person

pia fraus

虔诚的骗局
qiánchéng de piànjú

英文: pious fraud
德文: frommer Betrug

Piscem natare doces.

你教鱼游泳。
Nǐ jiào yú yóuyǒng.

希腊文: Ἰχθῦν νηχέσθαι διδάσκεις. - Ichthyn nēchesthai didaskeis.
英文: You teach a fish to swim.
法文: Tu apprends au poisson à nager.
德文: Du lehrst einen Fisch schwimmen.

Pisces z-pisces
Psc

双鱼座
Shuāngyúzuò

日文: うお座
英文: Fishes
法文: Poissons
德文: Fische

Piscis primum a capite foetet.

鱼要腐烂头先臭。
Yú yào fǔlàn tóu xiān chòu

英文: Fish stinks from the head first.
法文: Le poisson commence à puer par la tête.
德文: Der Fisch stinkt vom Kopf her.

Placebo.

我将安慰
Wǒ jiāng ānwèi. (安慰剂效应)

英文: I shall please.
法文: Je plairai.
德文: Ich werde gefallen.

Plenus venter non studet libenter. plenus-venter

满肚子不喜欢学习。
Mǎn dùzi bù xǐhuān xuéxí.

英文: A full belly doesn't like studying.
法文: On étudie mal lorsque le ventre est plein.
德文: Voller Bauch studiert nicht gern.

Plus Ultra!

加上超!
Jiāshàng chāo!

英文: further beyond
法文: plus loin
德文: Noch weiter! - Motto Spaniens

Poeta nascitur, non fit.

诗人是天生的,不是靠培养。
Shīrén shì tiānshēngde, bùshì kào péiyǎng.

英文: A poet is born, not made.
德文: Als Dichter wird man geboren, nicht gemacht.

pons asini / pons asinorum 

愚人之桥
yúrén zhī qiáo

英文: bridge of donkeys
法文: pont aux ânes
德文: Eselsbrücke

pontifex maximus

最伟大的筑桥者 (教皇)
zuì wěidàde zhùqiáozhě

英文: Master Bridge-Builder
法文: grand pontife
德文: oberster Brückenbauer – Papst

post Christum natum

基督后
Jīdū hòu

英文: after the birth of Jesus
法文: après la naissance de Jésus-Christ
德文: nach Christi Geburt

Post festum venisti.

宴后,来了。
Yànhòu, láile.

英文: You have come after the feast.
德文: Du bist nach dem Fest gekommen.

post meridiem
p.m.

下午
xiàwǔ

英文: afternoon
法文: après-midi
德文: Nachmittag

post mortem

死后
sǐhòu

日文: 死後
英文: after death
法文: après la mort
德文: nach dem Tod - medizinisch

post partum

产后
chǎnhòu

英文: after birth
法文: après mise bas
德文: nach der Geburt - medizinisch

post scriptum
p. s.

写完后
xiěwánhòu

英文: written after
法文: écrit après
德文: nachträglich Geschriebenes

Post tenebras lux. post-tenebras-chile

黑暗过去,迎来光明。
Hēi'àn guòqù, yíng lái guāngmíng.

英文: light after darkness
法文: après les ténèbres, la lumière
德文: Licht nach der Dunkelheit - Chile

Potius sero quam numquam.

迟来总比不来好。
Chí lái zǒng bǐ bù lái hǎo.

英文: It is better to be late than never"
德文: Besser spät als nie.

Primum non nocere.

切勿伤害到病人。
Qiè wù shānghài dào bìngrén.

希腊文: Μὴ βλάπτειν.  - Μē blaptein.
英文: First do no harm.
法文: D'abord, ne pas nuire.
德文: Zuerst einmal nicht schaden. - Arzt Scribonius Largus

primus inter pares / prima inter pares

同辈之首
tóngbèizhī shǒu

希腊文: πρῶτος μεταξὺ ἴσων - prōtos metaxỳ ísōn
英文: first among equals
德文: Erste/r unter Gleichen

pro et contra

支持和反对
zhīchí hé fǎnduì

英文: for and against
德文: für und wider

pro mille
p.m.

千分比
qiānfēnbǐ

英文: per thousand
德文: je Tausend – Promille  (‰)

Prosit! 

优点! (干杯!)
Yōudiǎn!

英文: May it benefit!
法文: Que cela puisse être utile.
德文: Es möge nützen!

pulcherrimae

献给最美丽的女神
xiàngěi zuì měilìde nǚshén

日文: 最も美しい女神に
希腊文: καλλίστῃ - kallistē
英文: for the most beautiful
德文: für die Schönste

Pulvis et umbra sumus.

我们只不过是灰尘和阴影。
Wǒmen zhǐ bùguò shì huīchén hé yīnyǐng.

英文: We are dust and shadows.
德文: Staub und Schatten sind wir. - Horaz

punctum saliens

小跳
xiǎotiào

希腊文: στιγμὴ αἱματίνη - stigme haimatinē (Blutpunkt)
英文: the salient point
法文: point saillant
德文: der springende Punkt

Pyrrhi victoria

皮洛士式胜利
Píluòshì shì shènglì

英文: Pyrrhic victory
法文: victoire à la Pyrrhus
德文: Pyrrhussieg

pyxis Pandorae 

潘朵拉的盒子
Pānduǒlāde hézi

英文: Pandora's box
德文: Büchse der Pandora

 

Latinitas: A - B - C - D - EFG - H - IL - M - NO - P - QR - ST - UV

Über uns

Den Kern des Instituts bilden 15 ständige Mitarbeiter. weiterlesen ...

Studium

Das Studium schließt nach acht Semestern mit dem Bachelor of Science ab. weiterlesen ...

Publikationen

Veröffentlichungen und Forschungsbeiträge aus dem Institut  weiterlesen ...

Wort des Tages

Aktuelle chinesische oder japanische Begriffe weiterlesen...

Ostasienlexikon

Schlüsselwörter aus China, Japan, Korea, Mongolei, Hongkong, Macau und Taiwan weiterlesen...

Sprichwörter

„Es gibt da ein chinesisches Sprichwort …“ – Wer kennt sie nicht, diese Einleitung? weiterlesen...