• Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
    Herzlich willkommen am Ostasieninstitut!
  • Schwerpunkt Korea
    Schwerpunkt Korea
  • Schwerpunkt China
    Schwerpunkt China
  • Schwerpunkt Japan
    Schwerpunkt Japan

Institutsleitung
Prof. Dr. Frank Rövekamp

Stellvertr. Leitung / Studienberatung
Christine Liew, M.Litt.
0621-5203-423

Sekretariat
Conny Scheurer
0621-5203-410

_______________________

pdf» Information in English (pdf)
pdf» Partner Universities (pdf)

13. Dezember 2010

C

拉丁语短语列表(C字头)

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
不管说什么,拉丁语都让人感觉深奥.

Latinitas: A - B - C - D - EFG - H - IL - M - NO - P - QR - ST - UV

Caeca invidia est.

嫉妒是盲目的。
Jídù shì mángmùde.

英文: Envy is blind.
德文: Neid ist blind. - Livius

Caelum non animum mutant qui trans mare currunt.

那些渡海而走的人,只换天候而不改本性(江山易改,本性難移)
Nàxiē dùhǎi ér zǒu de rén, zhǐ huàn tiānhòu ér bù gǎi běnxìng.

英文: Those who hurry across the sea change the sky [upon them], not their souls or state of mind.
法文: Ceux qui courent par les mers ne changent que le ciel au-dessus de leur tête ; ils ne changent pas leur âme.
德文: Den Himmel, nicht ihr Bewusstsein, ändern die, die übers Meer fahren. – Horaz

Caesar non supra grammaticos.

凯撒并不高于文法学家
Kǎisǎ bìng bù gāo yú wénfǎxuéjiā.

英文: Caesar is not superior to the grammarians.
法文: César n'est pas au-dessus de la grammaire.
德文: Der Kaiser steht nicht über den Grammatikern.

Cancer z-cancer
Cnc

巨蟹座
Jùxièzuò

日文: かに座
英文: Crab
法文: Cancer
德文: Krebs

Canis Maior canis-maior
CMa

大犬座
Dàquǎnzuò

日文: おおいぬ座
英文: Great Dog
法文: Grand Chien
德文: Großer Hund

Canis Minor
CMi

小犬座
Xiǎoquǎnzuò

日文: こいぬ座
英文: Little Dog
法文: Petit Chien
德文: Kleiner Hund

Capricornus z-capricornus
Cap

摩羯座
Mójiézuò

日文: やぎ座
英文: Capricorn
法文: Capricorne
德文: Steinbock

captatio benevolentiae

赢得商誉
yíngdé shāng yù

英文: winning of goodwill
法文: le fait d'attirer la bienveillance
德文: Erhaschen des Wohlwollens – rhetorisches Stilmittel

Carpe diem!

抓住今天! / 抓住时机!(即:“及时行乐”)
Zhuāzhù jīntiān! / Zhuāzhù shíjī!

日文: その日を摘め。
英文: Seize the day.
法文: Cueille le jour.  - Horace
德文: Pflücke den Tag! - Nutze die Zeit!

casus belli

战争借口
zhànzhēng jièkǒu

英文: case of war
法文: cas de guerre
德文: Kriegsfall

casus foederis

战争借口
zhànzhēng jièkǒu

英文: case for the alliance
德文: Bündnisfall

Cathaini

契丹
Qìdān

日文: キタイ
英文: Cathay
俄文: Кита́й - Kitaj
德文: China – alter Name, Kathai

Cave canem!

当心狗!
Dāngxīn gǒu!

英文: Beware of the dog!
法文: Attention au chien!
德文: Hüte dich vor dem Hund!

Caveat emptor.

买者自负。
Mǎizhě zìfù.

日文: 買主をして警戒せしめよ
英文: Let the buyer beware.
法文: Que l'acheteur soit vigilant.
德文: Der Käufer soll aufpassen.

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.

此外,我认为迦太基必须被摧毁。
Cǐwài, wǒ rènwéi Jiātàijī bìxū bèi cuīhuǐ.

希腊文: Δοκεῖ δέ μοι καὶ Καρχηδόνα μὴ εἶναι. - Dokei de moi kai Karchēdona mē einai. - Und es scheint mir gut, dass auch Karthago nicht mehr sei.
英文: Furthermore, (moreover) I consider that Carthage must be destroyed.
法文: En outre, je pense que Carthage est à détruire.
德文: Im Übrigen beantrage ich die Zerstörung Karthagos. – Cato

Christianos ad leones!

基督徒喂狮子!
Jīdūtú wèi shīzi!

英文: [Throw the] Christians to the lions!
法文: Les chrétiens aux lions!
德文: Die Christen vor die Löwen! - Tertullianus

Christus mansionem benedicat. c-m-b
C.M.B.

基督保佑我们的家园。
Jīdū bǎoyòu wǒmen de jiāyuán.

英文: May Christ Bless This House.
法文: Que le Christ bénisse la demeure.
德文: Christus segne dieses Haus. – Dreikönigssegen über den Haustüren

Cibi condimentum est fames.

饥不择食。
Jī bù zé shí.

英文: Hunger is a spice for any meal.
法文: La faim est l'épice de tout plat.
德文: Hunger ist der beste Koch.

circa
ca.

大约
dàyuē

日文: 約
英文: around
法文: vers, environ
德文: ungefähr

circuli quadratura

化圆为方
huà yuán wèi fāng

英文: squaring the circle
法文: quadrature du cercle
德文: Quadratur des Kreises

Citius, altius, fortius citius-altius-fortius

更快,更高,更强
gèng kuài, gèng gāo, gèng qiáng

日文: より速く、より高く、より強
英文: faster, higher, stronger
法文: plus vite, plus haut, plus fort
德文: schneller, höher, stärker - olympisches Motto

Civis Romanus sum.

我是罗马公民。
Wǒ shì Luómǎ gōngmín

英文: I am a Roman citizen.
法文: Je suis citoyen romain.
德文: Ich bin römischer Bürger.

claves Sancti Petri claves-sancti-petri

圣彼得的钥匙
Shèng Bǐdé de yàoshi

英文: the keys of Saint Peter
法文: les clés de Saint Pierre
德文: die Schlüssel des Heiligen Petrus

Cogito ergo sum.

我思故我在。(法国哲学家笛卡儿所言)
Wǒ sī gùwǒ zài

日文: 我思う、ゆえに我あり
英文: I think, therefore I am.
法文: Je pense donc je suis.
德文: Ich denke also bin ich. - Descartes

Columnae Herculis 

海格力斯之柱
Hǎigélìsīzhī zhù

日文: ヘラクレスの柱
希腊文: αἱ Ἡράκλειοι στῆλαι - Hai Hērakleioi stēlai
英文: Pillars of Hercules
法文: Colonnes d'Hercule
德文: Säulen des Herakles

condicio sine qua non

必要条件
bìyào tiáojiàn

英文: [a condition] without which it could not be
法文: sans laquelle cela ne pourrait pas être
德文: Bedingung, ohne die nicht …

Confoederatio Helvetica confoederatio
C.H.

瑞士联邦
Ruìshì liánbāng

日文: スイス連邦
英文: Swiss Confederation
法文: Confédération suisse
意大利语: Confederazione Svizzera
罗曼什语: Confederaziun svizra
德文: Helvetische Konföderation - Schweizer Eidgenossenschaft

Contraria contrariis curantur.

正相反愈合。
Zhèng xiāngfǎn yùhé.

英文: The opposite is cured with the opposite.
德文: Gegensätzliches wird mit Gegensätzlichem geheilt. – Hippokrates, Prinzip der Allopathie

coram publico

在公众面前
zài gōngzhòng miànqián

英文: in view of the public
法文: publiquement
德文: in aller Öffentlichkeit

cornu copiae 

丰裕之角
Fēngyù zhī jiǎo

希腊文: κέρας Ἀμαλθείας - keras Amaltheias
英文: cornucopia, horn of plenty、
法文: corne d'abondance
德文: Füllhorn

corpus Christi

基督的身体
Jīdūde shēntǐ

英文: body of Christ
法文: le corps du Christ
德文: Leib Christi

corpus delicti

犯罪事实
fànzuì shìshí

英文: body of crime
法文: corps du délit
德文: Gegenstand des Verbrechens

crocodili lacrimae 

鳄鱼的眼泪
Èyúde yǎnlèi

日文: 空泣
英文: crocodile tears
德文: Krokodilstränen – Plinius der Ältere

Crux
Cru

南十字座
Nánshízìzuò

日文: みなみじゅうじ座
英文: Cross, Southern Cross
法文: Croix du Sud
德文: Kreuz des Südens

Cui bono?

对谁的?
Duì shuíde?

英文: To whose benefit?
法文: A qui profite t-il?
德文: Gut für wen?

cuius regio, eius religio

教随国定
jiào suí guódìng

英文: whose realm, his religion
法文: tel prince, telle religion
德文: wessen Land, dessen Religion

curriculum vitae

简历
jiǎnlì

日文: 履歴書
英文: course of life
法文: cours de la vie
德文: Lebenslauf

cygnea cantio

天鹅之歌
tiān'é zhī gē

希腊文: κύκνειον ᾆσμα - kykneion āsma
英文: swan song
法文: chant du cygne
德文: Schwanengesang

Cygnus
Cyg

天鹅座
Tiān'ézuò

日文: はくちょう座
英文: Swan
法文: Cygne
德文: Schwan

 

 Latinitas: A - B - C - D - EFG - H - IL - M - NO - P - QR - ST - UV

Über uns

Den Kern des Instituts bilden 15 ständige Mitarbeiter. weiterlesen ...

Studium

Das Studium schließt nach acht Semestern mit dem Bachelor of Science ab. weiterlesen ...

Publikationen

Veröffentlichungen und Forschungsbeiträge aus dem Institut  weiterlesen ...

Wort des Tages

Aktuelle chinesische oder japanische Begriffe weiterlesen...

Ostasienlexikon

Schlüsselwörter aus China, Japan, Korea, Mongolei, Hongkong, Macau und Taiwan weiterlesen...

Sprichwörter

„Es gibt da ein chinesisches Sprichwort …“ – Wer kennt sie nicht, diese Einleitung? weiterlesen...