China-Themen

flaggenostasiens

Ostasienlexikon
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N
- O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z


Abakus 算盘, そろばん (ostasiatisches Rechenbrett)
Acht Trigramme 八卦 (chinesische Orakelzeichen)
Acht Unsterbliche 八仙 (taoistische Heilige)
Achtgliedriger Aufsatz 八股文章 (Bestandteil der chinesischen Beamtenprüfung)
Afanti 阿凡提 (uighurischer Eulenspiegel)
Affenkönig 孙悟空 (chinesische Romanfigur)
Ahnenverehrung 拜祖 (chinesischer Volksglauben)
Ai Weiwei 艾未未 (chinesischer Künstler)
Akrobatik 杂技 (chinesische Artistik)
Akupunktur 針灸 (Bestandteil der chinesischen Medizin)

Albanien (Bündnispartner der VR China im Kalten Krieg)
Ali Baba 阿里巴巴 (chinesische Firma)
Amitabha अमिताभ, 阿弥陀佛, 阿弥陀仏
Analekten 論語 (Gespräche des Konfuzius)
Anhui 安徽 (chinesische Provinz)
Anti-Abspaltungsgesetz 反分裂国家法 (Verbot für Taiwan, sich von China abzulösen)
Antijapanischer Krieg 抗日战争 (Krieg Chinas mit Japan)
Arhat अर्हत्  (buddhistische „Heilige")
Asien 亚洲, アジア, 아시아 (Erdteil)
Asienspiele 亚洲运动会, アジア競技大会, 아시아경기대회 (Kontinentalwettbewerb mit olympischem Programm)
Auf einem Gebirgspfad im Frühling 山徑春行圖 (chinesisches Gemälde)
Aufzeichnungen des Historikers 史記 (Standardwerk der chinesischen Geschichtsschreibung)
Autonome Regionen 自治区 (chinesische Verwaltungseinheiten für nationale Minderheiten)
 
Ba Jin 巴金 (chinesischer Schriftsteller)
Bada Shanren 八大山人 (chinesischer Maler)
Baidu 百度 (chinesische Internetfirma)
Bambus 竹 (Graspflanze)
Bambusnetzwerk 竹網 (Beziehungsgeflecht der Überseechinesen)
bambus
Bank of China 中國銀行 (chinesische Großbank)
Barbaren 戎夷蠻狄
Barfußarzt 赤脚医生 (chinesischer Dorfmediziner)
Bauern 農民 (chinesische Bauern)
Bauernkalender 農曆 (traditioneller chinesischer Kalender)
Beamtenprüfung 科舉 (Prüfung für Mandarine)
Befreiung 解放 (offizielle Bezeichnung der chinesischen Kommunisten für ihre Machtübernahme im Jahr 1949)
Begrüßungsschal ཁ་བཏགས (tibetischer Brauch)
Bethune (Norman Bethune) 白求恩 (kanadischer Arzt im chinesischen Bürgerkrieg)
Bewegung des Vierten Mai 五四运动 (Ereignis aus der chinesischen Geschichte)
blaugrün 青 (Farbe)
Bo Yang 柏楊 (chinesischer Kulturkritiker)
Bo Xilai 薄熙来 (chinesischer Spitzenpolitiker)
Bodhidharma बोधिधमृ, 菩提達摩, ダルマ (Zen-Patriarch)
Bodhisattva बोधिसत्त्व, 菩薩 (buddhistischer Erleuchteter)
Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ,  注音符號  (chinesisches Alphabet)
Boxeraufstand 義和團起義 (Ereignis aus der chinesischen Geschichte)
Bridgestone ブリヂストン (japanische Reifenfirma)
Briefe in die chinesische Vergangenheit 写给过去中国的信 (Briefroman)
Britische Ostindien-Kompanie (Kolonialgesellschaft)
Buch der Lieder 詩經 (klassisches konfuzianisches Buch)
Bücherverbrennung 焚書坑儒 (Ereignis aus der chinesischen Geschichte)
Buch des Gelben Kaisers zur Inneren Medizin 黄帝内經 (Standardwerk der chinesischen Medizin)
Buck (Pearl S. Buck) 賽珍珠 (US-amerikanische Schriftstellerin)
Buddha 佛, 仏 (Religionsgründer)buddhismus-symbol
Buddhismus 佛教 (Religion)
Bund 外滩 (Uferpromenade in Shanghai)
Buttertee 酥油茶 (tibetisches Nationalgetränk)
 
Cao Cao 曹操 (chinesischer Schurke)
Cao Yu 曹禺 (chinesischer Schriftsteller)
Castiglione (Giuseppe Castiglione) 郎世寧 (Jesuitenmaler in China)
Cathay 國泰 (Marco Polos Name für China)
CCTV Headquarters 中央电视台总部大楼 (chinesisches TV-Gebäude)
Chabuduo 差不多 (chinesischer Ausdruck für "so lala")
Chan (Jackie Chan) 成龍,  成龙 (chinesischer Schauspieler)
Chang E 嫦娥 (chinesische Mondgöttin)
Chang'an 長安 (ehemalige chinesische Hauptstadt)
Chang'an-Straße 长安街 (Straße in Peking)
Chek Lap Kok 赤鱲角 (neuer Flughafen Hongkongs)
Cheng Ho 鄭和 (chinesischer Admiral)
Cheongsam 長衫 (chinesisches Kleidungsstück)
Chiang Ching-kuo 蔣經國 (nationalchinesischer Präsident)
Chiang Kai-shek 蔣介石 (nationalchinesischer Präsident)
Chien-lung 乾隆 (Mandschukaiser)
China 中国 (Land in Ostasien)
China Daily 中国日报 (Tageszeitung)
China illustrata 中國圖像 (Jesuitenschrift über China)
China-Böller 鞭炮 (Chinakracher)
China geheim 秘密的中國 (Buchtitel)
China im Jahre 1907 《1907年中國紀行》 (Buchtitel)
China, habe ich dich missverstanden? 中国,我误解你了吗? (Buchtitel)
China-Öl 中國油 (Heilmittel)
China-Syndrom 中国综合症 (US-amerikanischer Film)
Chinakohl 白菜 (Nahrungsmittel)
Chinas friedlicher Aufstieg 中国和平崛起 (Phrase)
Chinatown 唐人街 (Wohngebiete von Chinesen außerhalb Chinas)
Chinese Super League 中超联赛 (chinesische Fußballliga)
Chinese Taipei 中華臺北,  中华台北 (Bezeichnung für Taiwan im internationalen Sport)
Chinesisch 漢語, 汉语, 中文 (chinesische Sprache)
Chinesische Stachelbeere 猴桃 (ursprünglicher Name der Kiwi)
Chinesisches Jahrhundert 中国的世纪
Chinesisches Nationalmuseum 中国国家博物馆 (Museum in Peking)
 
Chinoiserie 中国趣味 (China-Mode)
Chongqing 重庆 (chinesische Stadt)
Chop Suey 杂碎 (in China unbekanntes chinesisches Gericht)
Chow-Chow 鬆獅犬 (chinesische Hunderasse)
Cloisonné 景泰藍 (chinesischer Kunsthandwerkartikel)
Coca-Cola 可口可乐 (Brausegetränk)
 
Dadschai 大寨 (chinesische Vorzeigekommune)
Dalai Lama ཏཱ་ལའི་བླ་མ་ (religiöses Oberhaupt der tibetischen Buddhisten)
Das Buch von den Wundern der Welt 馬哥孛羅遊記(Marco Polos Bericht)
Das geträumte Leben 南柯太守傳 (chinesische Novelle)
Das Hochzeitsbankett 喜宴 (Film von Ang Lee)
Das wahre Buch vom quellenden Urgrund 列子 (taoistischer Klassiker)
Das Westzimmer 西廂記 (chinesisches Theaterstück)
Dashanzhi 大山子艺术区 (Kunstbezirk in Peking)
Davidshirsch 麋鹿 (nahezu ausgestorbene chinesische Hirschart)
Dem Volke dienen 为人民服务 (chinesische Parole)
Deng Xiaoping 邓小平 (chinesischer Politiker)
Denkmal der Volkshelden 人民英雄纪念碑 (Monument im Zentrum Pekings)
Der begeisterte Selbstmord 我在北京洗脑 (Bericht aus einem chinesischem Gefängnis)
Der blaue Lotos 藍蓮花 (Comic mit Tim und Struppi)
Der gute Mensch von Sezuan 四川好女人 (Theaterstück von Bertolt Brecht)
Der Himmel ist hoch, der Kaiser fern. 天高皇帝远。 (chinesischer Spruch)
Der Kreidekreis 灰闌記 (chinesisches Theaterstück)
Der letzte Kaiser 末代皇帝 (Film über den letzten Kaiser von China)
Der Osten ist rot 东方红 (chinesisches Propagandalied)
Der Traum der gelben Hirse 黃粱美夢 (chinesische Legende)
Der Traum der Roten Kammer 紅樓夢 (chinesischer Roman)dertraumrotekammer
Der verlorene Horizont 消失的地平線 (Roman und Film)
Dialekte 方言 (Hauptsprachen Chinas)
Dickbauch-Buddha 笑佛 (chinesischer Glücksbringer)
Die drei Sprünge des Wang-Lun 王倫三跳記 (Roman von Alfred Döblin)
Die Geschichte der Drei Reiche 三國演義 (chinesischer Roman)
Die gute Erde 大地 (Roman von Pearl S. Buck)
Die Kunst des Krieges 孫子兵法 (frühestes Buch über Strategie)
Die Nymphe des Flusses Luo 洛神賦 (chinesisches Gemälde)
Die Räuber vom Liang-Schan-Moor 水滸傳 (chinesischer Roman)
Die Reise nach dem Westen 西遊記 (chinesischer Roman)
Die Seele Chinas 中國魂 (Buchtitel)
Die umzingelte Festung 圍城 (Buchtitel)
Die wahre Geschichte des Ah Q Ah Q阿Q正傳 (chinesische Novelle)
Die Wahrheit in den Tatsachen suchen 實事求是  (chinesischer Slogan)
Dim Sum 點心 (chinesische Snacks)
Dissidenten 持不同政见者 (chinesische Oppostionelle)
Doppelglück 囍, 双喜 (chinesisches Zeichen für Eheglück)
Doppelneun 重九 (chinesisches Fest)
Drache 龍, 竜 (chinesisches Fabelwesen)
Drachen 风筝, 凧 (Fluggerät)drache-hartfluegel
Drachenbootfest 端午节 (chinesisches Fest)
Drei Chinesen mit dem Kontrabass 三个中国人与一把低音提琴 (deutsches Kinderlied)
Drei Freunde im Winter 歲寒三友 (Symbole für Stärke und Härte)
Drei Hochöfen am Jangtse 三大火炉 (drei heiße Städte in China)
Drei Reiche 三國 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Drei Religionen 三教 (Religionen Chinas: Konfuzianismus, Taoismus, Buddhismus)
Drei Volksprinzipien 三民主義 (Ideologie der Republik China)
Dreifuß 鼎 (altchinesisches Kultgerät)
Dreihundert Tang-Gedichte 唐诗三百首 (Sammlung chinesischer Lyrik)
Drei-Schluchten-Staudamm 三峡大坝 (Staudamm am Jangtse)
Dreizehn Klassiker 十三經 (konfuzianischer Kanon)
Dreizeichenklassiker 三字經 (chinesische Schulfibel)
Dschingis Khan 成吉思汗   (mongolischer Herrscher)
Dschuang Dsi 莊子 (chinesischer Philosoph)
Dschunke 帆船 (chinesischer Bootstyp)
Durchgehender Spiegel zur Hilfe bei der Regierung 資治通鑒 (chinesisches Geschichtswerk)
Dynastien 朝代 (Epochen der chinesischen Geschichte)

Eat Drink Man Woman 飲食男女 (Film von Ang Lee)
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. 一画胜千言。 (chinesisches Sprichwort)
Ein Jahr ohne Made in China 沒有中國製造的一年 (Buchtitel)
Ein Land, zwei Systeme 一国两制 (chinesische Politikdoktrin)
Ein-China-Politik 一个中国政策 (chinesische Politikdoktrin)
Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit dem ersten Schritt.  千里之行,始於足下。 (chinesisches Sprichwort)
Einheit 单位 (chinesischer Betrieb)
Einhorn 麒麟 (chinesisches Fabelwesen)
Einhundert Pferde 百馬圖 (Gemälde des Jesuitenmalers Castiglione)
Einkindpolitik 独生子女 (chinesische Geburtenplanung)
Einmal sehen ist besser als hundertmal hören. 百聞不如一見。 (chinesisches Sprichwort)
hundertstuten
Eisfest 冰雪节,  雪まつり (chinesisches / japanisches Fest)
Eisen und Seide 铁与丝 (Buchtitel)
Eiserne Reisschüssel 铁饭碗 (gesicherter Arbeitsplatz in China)
Elefantenrüsselberg 象鼻山 (Berg in Südchina)
Emei Shan 峨眉山 (südwestchinesischer Berg)
Engrish (asiatische Variante des Englischen)
Erdbeben 地震 (Naturkatastrophen in Japan und China)
Erhu 二胡 (chinesisches Musikinstrument)
 
Ermahnung der Hofdamen 女史箴圖 (chinesisches Bild)
Erster Kaiser 秦始皇帝 (erster Kaiser Chinas)
Essstäbchen 筷子, 箸, 젓가락 (ostasiatisches "Besteck")
Eunuch 宦官 (chinesische Palastdiener)
Expo 世界博, 万国博覧会, 엑스포 (Weltausstellung in China, Japan und Korea)

Fächer 扇子 (blattförmiger Gegenstand zum Hin- und Herwedeln von Luft)
Fahrrad 自行车 (China war das Königreich der Fahrräder.)
Falun Gong 法轮功 (chinesische Qi Gong-Bewegung)
Federfußball 毽子 (chinesische Sportart)
Feng Shui 風水 (chinesische Geomantik)
Festland 大陸 (Volksrepublik China in Abgrenzung zu Taiwan, Hongkong und Macau)
Feuertopf 火鍋 (chinesisches Fondue)
Fliegendes Pferd 飛馬 (chinesische Skulptur)
Flughafen Peking 北京首都国际机场 (chinesischer Flughafen)
Formosa 福爾摩莎 (alte portugiesische Bezeichnung für Taiwan)
Frauen mit Fächern 揮扇仕女圖 (chinesisches Gemälde)
Frauen tragen die Hälfte des Himmels. 女人能顶半边天。 (maoistischer Slogan)
Frauenschrift 女書 (allein den Frauen vorbehaltene Schrift)
Fremde Teufel 洋鬼子 (chinesisches Schimpfwort für Ausländer)
Freundschaftsgipfel Хүйтний оргил, 友誼峰 (Berg in der Mongolei)
Freundschaftsladen 友谊商店 (chinesische Devisenläden)
Frühling und Herbst 春秋時代 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Frühling und Herbst des Lü Buwei 呂氏春秋 (chinesisches Buch)
Frühlingsfest 春节  (chinesisches Neujahrsfest)
Fu Manchu 傅满洲 (Film-Bösewicht)
Fuchsfee 狐狸精 (mythologisches Wesen)
Führungsgeneration 领导人世代 (Führungspersonal der KP Chinas)
Fujian 福建 (chinesische Provinz)
Fujifilm 富士フイルム (japanische Firma)
Fünf Beziehungen 五倫 (Über- und Unterordnungsverhältnisse im Konfuzianismus)
Fünf Dynastien 五代 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Fünf Elemente 五行 (Elementenlehre der chinesischen Philosophie)
Für Chinesen und Hunde verboten 狗與華人不得入內 (angebliche diskriminierende Aufschrift in der Kolonialzeit)
Fußball-Weltmeisterschaft ワールドカップ, 월드컵 (WM in Japan und Südkorea)
Füßebinden 纏足 (Knochenbrechen zu Gunsten eines Schönheitsideals)
 
Gansu 甘肃 (chinesische Provinz)
Gao Xingjian 高行健 (chinesischer Schriftsteller)
Garten der schlagenden Wellen 沧浪亭 (chinesischer Garten in Suzhou)
Garten des bescheidenen Beamten 拙政園 (chinesischer Garten in Suzhou)
Garten des Meisters der Netze 網師園 (chinesischer Garten in Suzhou)
Gartenkunst 庭园 (chinesische und japanische Gartenkunst)
Gebetsmühle འཁོར་
Geheime Geschichte der Mongolen 蒙古秘史 (erstes literarisches Werk der Mongolei)
Geistermauer 影壁 (Element der chinesischen Architektur)
Gelb 黄 (Farbe des chinesischen Kaisers)
Gelbe Erde 黄土 (chinesischer Film)
Gelbe Gefahr 黄禍 (antichinesicher Rassismus)
Gelber Fluss 黄河 (chinesischer Fluss)
Generationenname 班次 (Teil des chinesischen Namens)
Gentry 紳士 (konfuzianische Oberschicht im alten China)
Gerich (Werner Gerich) 格里希 (deutscher Seniorenexperte in China)
Geschichten aus dem Gelehrtenwald 儒林外史 (chinesischer Roman)
Gesicht 面子 (chinesischer Begriff für Ansehen)
Ginkgo 銀杏 (chinesische Baumart)ginkgoblatt
Ginseng 인삼 (koreanische Pflanzenart)
Glockenspiel 編鐘 (altes chinesisches Musikinstrument)
Glückskeks 幸运饼干 (Süßgebäck mit Sinnsprüchen)
Glücksspiel 赌博 (chinesische Obsession)
Go 囲碁, 圍棋 (ostasiatisches Brettspiel)
Go-Out-Politik 走出去 (chinesische Afrikapolitik)
Goldene Woche ゴールデンウィーク, 黄金周 (Ansammlung von Feiertagen)
Goldfisch 金魚 (chinesischer Zierfisch)
Gong Li 巩俐 (chinesische Schauspielerin)
Grasschrift 草書 (Kalligrafiestil)
Great Firewall of China 防火墙 (chinesische Internetzensur)
Grille 蟋蟀 (Insekt)
Große Halle des Volkes 人民大会堂 (chinesisches Parlamentsgebäude)
Große Mauer 万里长城 (chinesische Grenzbefestigung)
Große Spatzenkampagne 消灭麻雀运动 (Kampagne in der Volksrepublik China)
Großer Sprung nach vorn 大跃进 (kommunistisches Experiment in China)
Großes Teerennen 飆船大賽
Grüne Mauer 绿色长城 (Begrünungsprojekt in Nordchina)
Guangdong 广东 (südchinesische Provinz)
Guangxi 广西 (autonome Region in Südchina)
Guanxi 关系 (chinesisches Beziehungsnetzwerk)
Guilin 桂林 (südchinesischer Touristenort)
Guizhou 贵州 (südchinesische Provinz)
Guo Moruo 郭沫若 (chinesischer Schriftsteller)
Gützlaff (Karl Gützlaff) 郭士立 (Chinamissionar)
 
Hai Rui wird entlassen 海瑞罢官 (chinesisches Drama)
Haifischflossen 魚翅 (chinesische Delikatesse)
Hainan 海南 (chinesische Provinz)
Hakenkreuz स्वस्तिक (Swastika-Symbol)
Hakka 客家人 (chinesische Minderheit)
Han Fei 韓非 (chinesischer Philosoph)
Han Xicais Nachtbankett 韓熙戴夜宴圖 (chinesische Bildrolle)
Han Yu 韓愈 (chinesischer Gelehrter)
Han-Dynastie 漢朝 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Hanfu 漢服 (chinesische Kleidung)
Hang Seng Index 恒生指數 (Hongkonger Aktienindex)
Han-Volk 汉族 (Volk der Chinesen)
Hani-Reisterrassen 哈尼梯田 (Welterbestätte in Südchina)
Harrer (Heinrich Harrer; schwedischer Forscher)
Hauskirchen 家庭教会 (chinesische Untergrundkirchen)
Hebei 河北 (chinesische Provinz)
Hedin (Sven Hedin) 赫定 (schwedischer Forschungsreisender)
Heilige Berge 聖山 (chinesische Berge)
Heilongjiang 黑龙江 (chinesische Provinz)
Henan 河南 (chinesische Provinz)
Hero 英雄 (chinesischer Film)
Het Gezandtschap der Neêrlandtsche Oost-Indische Compagnie, aan den grooten Tartarischen Cham, den tegenwoordigen Keizer van China 荷蘭東印度公司向當今中國皇帝— 偉大的韃靼汗派遣使團  (Buchtitel)
Homophone 同音 (gleichlautende Wörter)
Himalaya हिमालय (Gebirge)
Himmelssohn 天子 (Bezeichnung für den chinesischen Kaiser)
Himmelstempel 天壇 (Tempelanlage in Peking)
Hirse 高粱 (Getreideart)
Ho 喝 (Zen-Ausruf)
Ho Hung-sun (Stanley Ho) 何鴻燊 (reicher Chinese)
Hokkaido 北海道 (japanische Präfektur)
Hongkong 香港 (chinesisches Sondergebiet)
HSBC 滙豐控股有限公司 (Hongkong-chinesische Großbank)
HSK 汉语水平考试 (Test für Chinesischkenntnisse)
Hsü (Paul Hsü; chinesischer Christ)
Huai-Fluss 淮河 (chinesischer Fluss)
Huangshan 黄山 (Gebirge in Ostchina)
Hubei 湖北 (chinesische Provinz)
Hui 回族 (chinesische Muslims)
Hui-tsung 徽宗 (chinesischer Kaiser)
Hunan 湖南 (chinesische Provinz)
Hundefleisch 狗肉
Hundert Namen 老百姓 (Bezeichnung für das chinesische Volk)
Hundert-Blumen-Bewegung 百花运动 (politische Kampagne in China)
Hundert-Tage-Reform 戊戌变法 (Reformversuch im chinesischen Kaiserreich)
Hunnenrede 匈奴人演說 (martialische Rede des deutschen Kaisers Wilhelm II.)
Hurun-Report 胡潤百富榜 (chinesischer Reichen-Report)
Hutong 胡同 (Gassen im alten Peking)

I Ging 易經 (chinesisches Orakel)iging-buecher
Ibn Batuta (marokkanischer Weltreisender)ابن بطوطة
Ich sage nur China, China, China. 我要说的只有一句:中国,中国,中国。 (Ausspruch des Bundeskanzlers Kiesinger)
In den Fuchun-Bergen verweilend 富春山居圖 (chinesisches Gemälde)
Innere Mongolei 内蒙古 (autonome Region in Nordchina)
Inseln der Seligen 仙島 (mythische Inseln)
 
Jade 玉 (Schmuckstein)
Jadebuddha-Tempel 玉佛禅寺 (Tempel in Shanghai)
Jahr des Affen 猴年 (2017)
Jahr des Büffels 牛年 (2022)
Jahr des Drachen 龍年 (2025)
Jahr des Hahns 鷄年 (2018)
Jahr des Hasen 兔年 (2024)
Jahr des Hundes 狗年 (2019)
Jahr des Pferdes 馬年 (2015)
Jahr der Ratte 鼠年 (2021)
Jahr der Schlange 蛇年 (2014)
Jahr des Schweins 猪年 (2020)
Jahr des Tigers 虎年 (2023)
Jahr der Ziege 羊年 (2016)
Jahresmonster 年 (chinesische Sagengestalt)
Jangtsekiang 长江 (chinesischer Fluss)
Jardines 怡和控股 (Hongkonger Firma)
Jehol 热河 (chinesische Stadt)
Jiang Qing 江青 (chinesische Politikerin)
Jiangsu 江苏 (chinesische Provinz)
Jiangxi 江西 (chinesische Provinz)
Jiaozi 餃子 (chinesische Maultasche)
Jilin 吉林 (chinesische Provinz)
Jin-Dynastie 晉 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Jin-Mao-Tower 金茂大厦 (Hochhaus in Shanghai)
Jin Ling 金陵 (Schmuggelzigarette)
Joint Venture 合资企业 (Gemeinschaftsunternehmen)
 
Kadeer (Rebiya Kadeer) 热比娅•卡德尔,   ﺭﺍﺑﯩﻴﻪ ﻗﺎﺩﯨﺮ (uighurische Aktivistin)
Kader 干部 (Funktionär der KPCh)
Kai Tak 啟德 (alter Flughafen Hongkongs)
Kailash གངས་རིན་པོ་ཆེ (Berg in Westchina)
Kaiserkanal 大運河 (chinesischer Kanal)
Kaishui 开水 (abgekochtes Wasser)
Kalligrafie 書法 (chinesische Schriftkunst)
Kang 炕 (chinesisches Ofenbett)
Kang 木枷 (mobiler Pranger)
Kang-hsi 康煕 (Mandschu-Kaiser)
Kantonesisch 广东话 (südchinesische Sprache)
Kantonesische Küche 粵菜 (chinesische Küchenregion)
Kanzleischrift 隸書 (Kalligrafiestil)
Karakorum 喀喇昆仑山脉, Хар Хорум, Каракорум
Käsch 錢 (chinesische Münze)
Katakana カタカナ (japanische Silbenschrift)
Katholisch Patriotische Vereinigung 天主教爱国会 („katholische" Kirche in China)
Kauri 貝 (altchinesisches Zahlungsmittel)
Clemens von Ketteler 克林德 (deutscher Chinadiplomat)
Kin Ping Meh 金瓶梅 (chinesischer Roman)
Kindespietät 孝 (chinesische Tradition)
Klassisches Chinesisch 文言 (alte chinesische Schriftsprache)
Kleine Kaiser 小皇帝 (chinesische Einzelkinder)
Kommunistische Partei Chinas 中国共产党 (chinesische Staatspartei)
Konfuzianismus 儒家 (chinesische Philosophie)
Konfuzius 孔夫子 (chinesischer Philosoph)confucius
Konfuzius-Institut 孔子学院 (Kulturinstitut der Volksrepublik China)
Konzessionen 租界 (Kolonialgebiete in China)
Kotau 叩頭 (chinesische Verbeugung)
Kowloon 九龍 (Stadtteil Hongkongs)
Koxinga 國姓爺, 鄭成功 (chinesischer Volksheld)
Krebs (Emil Krebs) 艾米爾․克爾布思 (deutscher Sinologe)
Krebsdörfer 癌症村 (chinesische Umweltsünden)
Krise 危机 (chinesischer Begriff)
Kuan Yü 關羽 (chinesischer Held)
Kuhhirte und Weberin 牛郎織女 (chinesisches Märchen)
Kuli 苦力 (chinesischer Arbeiter)
Kulturrevolution 文化大革命 (chinesische Kampagne)
Kundun  སྐུ་མདུན་་ (Film)
Kung-Fu 功夫 (chinesischer Kampfsport)
Kuomintang 國民黨 (nationalchinesische Staatspartei)
Kursivschrift 行書 (Kalligrafiestil)
Kurzzeichen 简体字 (vereinfachte chinesische Schriftzeichen)
 
Lack 漆器 (Kunstgewerbe) 
Land des Lächelns 微笑之國 (Oper von Franz Lehár)
Landesabschluss 鎖国 (japanische Selbstisolierung)
Lang Lang 郎朗 (chinesischer Pianist)
Langer Marsch 長征 (Heldenzeit der chinesischen Kommunisten)
Langlebigkeit 壽 (Schriftzeichen)
Langnasen 大鼻子 (chinesische Bezeichnung für Ausländer)
Langzeichen 繁體字 (traditionelle chinesische Schriftzeichen)
Lao She 老舍 (chinesischer Schriftsteller)
Laogai 勞改 (chinesische Umerzeihungslager)
Laotse 老子 (chinesischer Philosoph)laoziaufochs
Laowai 老外 (chinesische Bezeichnung für Ausländer)
Lee (Bruce Lee) 李小龙 (chinesischer Schauspieler)
Lee Ang 李安 (taiwan-chinesischer Regisseur)
Leg deine Peitsche nieder! 放下你的鞭子! (chinesisches Bild)
Legalismus 法家 (Richtung der chinesischen Philosophie)
Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Laotse in die Emigration 出關路上老子道德經的成書傳説 (Gedicht von Bertolt Brecht)
Lehnwörter 外来語 (Übernahme von Fremdwörtern im Chinesischen und Japanischen)
Lei Feng 雷锋 (chinesischer Modellsoldat)
Lenovo 联想 (chinesischer Firma)
Leshan 乐山 (gigantische Buddhafigur in Südwestchina)
Lhasa ལྷ་ས་ (Hauptstadt Tibets)
Lhasa-Bahn 青藏铁路 (Eisenbahnverbindung nach Tibet)
Li Ching-chao 李清照 (chinesische Dichterin)
Li Lianjie (Jet Li) (chinesischer Schauspieler)
Li Ning 李宁 (chinesischer Sportler)
Li Tai-po (Li Bai) 李白 (chinesischer Dichter)
Li-Fluss 漓江 (südchinesischer Fluss)
Liaoning 辽宁 (chinesische Provinz)
Liebherr 海尔 (chinesische Firma)
Lin Biao 林彪 (chinesischer Politiker)
Lin Yutang 林語堂 (chinesischer Schriftsteller)
Literatenmalerei 文人畫 (chinesische Malerei)
Litschi 荔枝 (chinesische Frucht)litschi
Liu Xiang 刘翔 (chinesischer Sportler)
Liu Xiaobo 刘晓波 (chinesischer Schriftsteller)
Longmen-Grotten 龍門石窟 (Welterbestätte in Zentralchina)
Lop Nor 罗布泊 (chinesischer See)
Löss 黃土 (gelbe Erde)
Lotos 蓮花 (Wasserpflanze)
Lu Xun 鲁迅 (chinesischer Schriftsteller)
 
Mandschukuo 滿洲國 (japanischer Marionettenstaat)
Macartney (George Macartney) 馬戛爾尼 (britischer Gesandter)
Macau Tower 澳門旅遊塔 (Fernsehturm)
Madame Butterfly 蝶々婦人 (Oper von Puccini)
mafan 麻烦 (chinesischer Begriff)
Mah-Jongg 麻將 (chinesisches Spiel)
Maitreya मैत्रेय, 弥勒 (Buddha der Zukunft)
Mandala मण्डल (buddhistisches Medidationobjekt)
Mandarin 北方话 (Hochchinesisch)
Mandarin 官 (chinesischer Beamter)
Mandat des Himmels 天命 (Herrschaftslegitimation)
Mandschu 滿洲 (nationale Minderheit in Nordchina)
Mandschukuo 滿洲國 (japanischer Marionettenstaat)
Mao Dun 茅盾 (chinesischer Schriftsteller)
Mao Tse-tung (Mao Zedong) 毛泽东 (chinesischer Politiker)
Mao-Anzug 中山裝 (chinesische Funktionärskleidung)
Mao-Bibel 毛主席语录 (ausgewählte Sprüche Mao Zedongs)
Mao-Mausoleum 毛主席纪念堂 (Gebäude in Peking)
Maoismus 毛主义 (Ideologie)
Maos kleiner General 天雠:从男生到毛军队的“小将” (Bericht aus der Kulturrevolution)
maoaufdemwegnachanyuan
Maotai 茅台酒 (chinesischer Schnaps)
Marco-Polo-Brücke 蘆溝橋 (Brücke bei Peking)
Marsch der Freiwilligen 义勇军进行曲 (chinesische Nationalhymne)
Massaker von Nanking 南京大屠殺 (japanisches Kriegsverbrechen)
Medaillenspiegel 奖牌统计 (Auflistung sportlicher Erfolge)
Megatrends 大趋势 (Buchtitel)
Mei Lanfang 梅蘭芳 (berühmter Pekingoper-Darsteller)
Mein Land und mein Volk 吾國與吾民 (Buch von Lin Yutang)
Mein Vater ist Li Gang. 我爸爸是李刚。 (Arroganz von Funktionärskindern)
Melamin 三聚氰胺 (chinesischer Lebensmittelskandal)
meng 萌 (chinesisches Modewort)
Menschenhandel 人贩子 (Lage in China)
Menschenrechte 人权 (Lage in China)
Menzius 孟子 (chinesischer Philosoph)
Mexikanischer Silberdollar 墨西哥比索 (Ersatzwährung)
Mi Fei 米芾 (chinesischer Maler)
Ming-Dynastie 明朝 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Ming-Gräber 十三陵 (13 Gräber von Ming-Kaisern)
Ming-huang 唐明皇 (chinesischer Kaiser)
Missionare 傳教士 (christliche Chinamission)
Mit chinesischem Charakter 中国特色社会主义 (Politdoktrin)
Mit taktischem Geschick den Tigerberg erobert 智取威虎山 (revolutionäre Pekingoper)
Mo Ti 墨子 (chinesischer Philosoph)
Mo Yan 莫言 (chinesischer Schriftsteller)
Möllendorf Paul von Möllendorf  穆麟德, 목인덕 (Berater)
Mondfest 中秋节 (chinesisches Fest)
Mount Everest 珠穆朗瑪峰 (Berg an der Grenze von Tibet zu Nepal)
Mudra मुद्रा  (Handhaltung)
Mulan (Hua Mulan) 花木蘭 (chinesische Heldin)
Mundschutz 口罩 (hygienische Gesichtsbedeckung)
 
Narbenliteratur 伤痕文学 (chinesische Literaturepoche)
Nationale Chiang-Kai-shek-Gedächtnishalle 國立中正紀念堂 (protziges Gebäude in Taipeh)
Nationale Minderheiten 少数民族 (Minderheitsvölker in China)
Nationaler Volkskongress 全国人民代表大会 (chinesisches Parlament)
Nationales Zentrum für Darstellende Künste 国家大剧院 (chinesische Nationaloper)
Needham (Joseph Needham) 李約瑟 (britischer Sinologe)
Neokonfuzianismus 理學 (chinesische Philosophie)
Nestorianer 景教 (christliche Sekte in China)
New Territories 新界 (Teil Hongkongs)
Ni Zan 倪瓒 (chinesischer Maler)
Nichiren 日蓮 (japanischer Mönch)
Ningxia 宁夏 (autonome Region in Westchina)Nudeln 面条 (chinesische, japanische Teigware)

Öl für Chinas Lampen 中國燈油 (US-Roman und Film)
Old China Hand 中國通 (Chinaxeperten)
Olympische Spiele 奥运会, オリンピック, 올림픽 (Olympische Spiele in Asien: 1964, 1972, 1988, 1998, 2008 und 2018)
Om mani padme hum ॐ मणिपद्मे हूँ (buddhistisches Mantra)om-mani-peme-hung
Oolong 烏龍茶 (chinesische Teesorte)
Opium 鴉片 (Rauschgift)
Opiumkriege 鴉片戰爭 (Kolonialkriege)
Orakel 卜占 (chinesische Wahrsagerei)
Orakelknochen 甲骨文 (Vorformen der chinesischen Schrift)
Orchidee 玉蘭 (Zierpflanze)
Orchideenpavillon 蘭亭序 (berühmteste chinesische Kalligrafie)
Orientalische Despotie 水力帝國 (soziologische Theorie)
Ostasien 东亚, 東亜, ひがしアジア, 동아, Зүүн Ази (Kulturerdteil)
Ostasienspiele 東亞運動會, 东亚运动会, 동아시아 경기 대회,東アジア競技大会 (Sportveranstaltung)

Pantschen Lama པན་ཆེན་བླ་མ་ („lebender Buddha“)
Pfirsich 桃花 (symbolbeladene Frucht)
Pfirsichblütenquell 桃花源記 (Bericht von einer idealen Gesellschaft)
Phönix 鳳凰 (chinesisches Fabelwesen)
Pidgin 皮钦语 (geradebrechtes Englisch)
Pingpong 乒乓求 (Tischtennis)
Pingpong-Diplomatie 乒乓外交 (Annäherung China und der USA in den 1970er Jahren)
Pinyin 拼音 (Umschrift für die chinesische Sprache)
Pipa 琵琶 (chinesisches Musikinstrument)
Platz des Himmlischen Friedens 天安门广场 (zentraler Platz in Peking)
Po Chü-i 白居易 (chinesischer Dichter)
Politbüro 中央政治局 (innerer Machtzirkel Chinas)
Polo (Marco Polo) 马可•波罗 (Chinareisender)
polo-kublai
Porzellan 瓷器 (chinesisches Kunsthandwerk)
Potala-Palast 布達拉宮 (ehenalige Residenz des Dalai Lama)
Priesterkönig Johannes 祭司王約翰 (mythischer Herrscher)
Prinzlinge 太子党 (Kinder chinesischer Spitzenfunktionäre)
Produktpiraterie 冒牌货 (Nachahmer-Waren)
Prosit 干杯 (Trinkspruch)
Provinzen 省 (Regionalgliederung Chinas)
Pu Yi 溥儀 (der letzte Kaiser Chinas)
Pudong 浦东 (Stadtteil Shanghais)
 
Qi 氣 (Lebensenergie)
Qi Baishi 齊白石 (chinesischer Maler)
Qian Zhongshu 錢鍾書 (chinesischer Schriftsteller)
Qigong 氣功 (Meditationsübung)
Qilin 麒麟 (chinesisches Fabelwesen)qilin-zausel
Qin 古琴 (chinesisches Musikinstrument)
Qin-Dynastie 秦朝 (chinesische Dynastie)
Qing-Dynastie 清朝 (chinesische Mandschu-Dynastie)
Qinghai 青海 (westchinesische Provinz)
Qingming-Fest 清明节 (chinesisches Totengedenken)
Qingming-Rolle 清明上河圖 (chinesische Bildrolle)
Qufu 曲阜 (Heimatort des Konfuzius)
Quinsai 行在 (Marco Polos Name für die chinesische Stadt Hangzhou)

R ㄖ(Können Chinesen wirklich kein „R" sprechen?)
Rabe (John Rabe) 約翰•拉貝 (der „Schindler" Chinas)
Radikale 部首 (Wurzelzeichen der chinesischen Schrift)
Rebellion ist gerechtfertigt. 造反有理。 (chinesische Parole)
Regelschrift  楷書 (Kalligrafiestil)
Regionalküchen 四大菜系 (chinesische Kochregionen)
Reich der Mitte 中國 (Übersetzung der Eigenbezeichnung Chinas)
Reines Land 净土 (buddhistischer Himmel)
Reis 米 (Nutzpflanze)
Reise der Harmonie 和谐之旅 (Fackellauf zu den Olympischen Spielen 2008 in Peking)
renao 热闹 (chinesisch: "belebt")
Renminbi 人民币 (chinesische Währung)
Renren 人人网 (chinesische Internet-Firma)
Republik China 中華民國 (chinesischer Teilstaat auf Taiwan)taiwanflagge
Revolution 辛亥革命 (chinesische Revolution vom 10. 10. 1911)
Ricci (Matteo Ricci) 利瑪竇 (italienischer Jesuitenmissionar)
Richter Di 狄仁傑 (chinesischer Detektiv)
Richthofen (Ferdinand von Richthofen) 冯•李希霍芬 (Chinaforscher)
Rikscha 人力車 (Menschenkraftwagen)
Rikscha Kuli 駱駝祥子 (chinesischer Roman)
Ritenstreit 禮儀之爭 (Streit um die katholische Chinamission)
Rock (Joseph Rock) 约瑟夫·洛克 (österreichsicher Forschungsreisender)
Rote Fahne 红旗 (chinesische Nationalflagge)rotefahne
Rote Garden 红卫兵 (Aktivisten der chinesischen Kulturrevolution)
Roter Stern über China 西行漫记 (Chinabericht Edgar Snows)
Roter Umschlag 紅包 (chinesische Geldgeschenke)
Rückenkratzer 痒痒挠 (Alltagsgegenstand)
Ruinen von St. Paul 大三巴牌坊 (Wahrzeichen Macaus)

Saios Pferd 塞翁が馬 (Redewendung)
Sampan 舢板 (Bootstyp)
San Mao 三毛 (chinesische Comicfigur)
SARS (Lungenkrankheit)
Schall von Bell (Adam Schall von Bell) 湯若望 (Chinamissionar)
Schamkultur - Schuldkultur 恥の文化 - 罪の文化 (soziologische Begriffe)
Schattenboxen 太極拳 (chinesische Bewegungsmeditation)
Schattenspiel 皮影戲 (chinesische Theaterform)
Schere, Stein, Papier 石头、剪子、布 (Fingerspiel)
Scherenschnitt 剪紙 (chinesisches Kunsthandwerk)
Schlappner (Klaus Schlappner) 施拉普纳 (Fußballtrainer)
Schmetterlingstraum 蝴蝶夢 (chinesisches Gleichnis)
Schneelöwenflagge 雪山狮子旗 (tibetische Flagge)schneelowenflagge
Schrift und Sprache der Chinesen 漢語語音与漢語言字 (Buchtitel)
Schriftzeichen 漢字 (chinesische Schrift)
Schriftzeichenamnesie  提笔忘字
Schubkarre 獨輪車 (chinesische Erfindung)
Schulbuchstreit 歴史教科書問題 (Historikerstreit um japanische Schulbücher)
Schwalbennester 燕窩 (chinesische Spezialität)
Sechs Kategorien der chinesischen Schrift 六書 (Systematik der Schriftzeichen)
Sechsunddreißig Listen 三十六計 (chinesische Strategeme)
Seide 絹, 絲綢 (Naturfaser)
Seidenraupe 蚕 (Larve des Seidenspinners)
Seidenstraße 丝绸之路 (historischer Handelsweg)
Seltsame Geschichten aus einem Gelehrtenzimmer 聊齋誌異 (chinesische Geschichtensammlung)
Senkaku-Inseln 尖閣諸島 (zwischen China und Japan umstrittene Inselgruppe)
Shaanxi 陕西 (chinesische Provinz)
Shandong 山东 (chinesische Provinz)
Shang-Dynastie 商朝 (chinesische Dynastie)
Shanghai 上海 (chinesische Stadt)
Shanghai International Circuit 上海国际赛车场 (chinesische Rennstrecke)
Shanghaier Ghetto 上海隔都 (Judengettho in Shanghai)
Shanghai-Museum 上海博物馆 (chinesisches Kunstmuseum)
Shanghai-Ranking 上海交大排名 (Hochschulranking)
 
Shangri-La 世外桃源 (chinesisches Utopia)
Shanxi 山西 (chinesische Provinz)
Shanzhai 山寨 (chinesische Fälscherwerkstätten)
Shaolin 少林 (chinesisches Kloster)
Shaoshan 韶山 (chinesische Stadt)
Sichuan 四川 (chinesische Provinz)
Sieben Jahre in Tibet (Buch- und Filmtitel)
Sieben Schlechtigkeiten zum Verstoßen 七去之惡 (Frauenschicksal)
Siegel 印章, 印鑑 (Mittel zur Beglaubigung)
Siegelschrift 篆書 (Kalligrafiestil)
Sklave und Löwe 奴隸與獅 (chinesisches Bild)
SKY-Universities 스카이 대학 (südkoreanische Vorzeigeuniversität)
Snow (Edgar Snow) 斯诺 (US-Journalist in China)
Sommerpalast 頤和園, 圓明園 (chinesische Kaiserpaläste)
sonkitei
Sonderwirtschaftszone 经济特区 (chinesisches Wirtschaftsexperiment)
Song-Dynastie 宋朝 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Soong-Schwestern 宋家姐妹 (einflussreiche chinesische Schwestern)
Sprichwort 俗语, 慣用句 (chinesische und japanische Sprichwörter)
Stadion Erster Mai 5월1일경기장 (Stadion in Nordkorea)
Ständiger Ausschuss 常委 (chinesische Spitzenpolitiker)
Steinwald 石林 (Welterbestätte in Südwestchina)
Stilwell (Joseph Stilwell) (US-amerikanischer Militärberater in China)
Streitende Reiche 戰國時代 (Zeit des chinesischen Altertums)
Su Dongpo 蘇東坡 (chinesischer Dichter)
Südchinesisches Meer 南海 (von China beanspruchtes Gewässer)
Südliche und Nördliche Dynastien 南北朝 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Südreise des Kaisers Kangxi 康熙南巡图 (chinesische Bildrolle)
Sui-Dynastie 隋朝 (Epoche der chinesischen Geschichte)
Sun Yat-sen 孫逸仙 (chinesischer Politiker)sunyatsen
Sun Yat-sen-Mausoleum
中山陵 (Grabanlage in China)
Sun-tse 孫子 (chinesischer Kriegstheoretiker)
Sutra सूत्र (buddhistische heilige Schrift)
Suzhou 苏州 (chinesische Stadt)
Tael 兩 (historische chinesische Geldeinheit)
Tagebuch eines Verrückten 狂人日記 (chinesische Novelle)
Taifun 台風 (ostasiatischer Wirbelsturm)
Taikonaut 宇航员 (chinesische Raumfahrer)
Tai-pan 大班 (chinesische Bezeichnung für Magnaten)
Taipeh 臺北 (größte Stadt Taiwans)
Taipei 101 臺北 101 (ehemals höchstes Gebäude der Erde)
Taiping-Aufstand 太平天國
Taishan 泰山 (heiliger Berg in Ostchina)
 
Tao-te-king 道德經 (Klassiker vom Weg und der Tugend)
Tee 茶 (Aufgussgetränk)
Teezeremonie 茶道 (japanisches Teeritual)
Tofu 豆腐 (Sojabohnenquark)
 
Woche 星期, 禮拜, 周 (Bezeichnung der Wochentage)
Wokou 倭寇 (japanische Piraten)
 
Zähleinheitswort 量词, 助数詞 (Besonderheit des Chinesischen / Japanischen)
Zehn Ochsenbilder 十牛圖 (buddhistische Bilderserie)